线路搜索

满足一个或多个条件都可16条线路

世博关键词,你知道的有哪些?

来源:新东方夏令营    点击率:    发布: 2010-5-18

1. 主题馆

主题馆是向观众展示主旨立意的主要场馆。

上海世博会共设立5个主题馆,分别建于浦江两岸的b、d、e片区,这些主题馆将围绕“城市人”、“城市”、“城市星球”、“足迹”和“梦想”这5个关键词来展示世博会的总主题“城市,让生活更美好”。那么,“主题馆”的英语该怎么说呢?

 

我们来看这句话:
the theme for expo 2010 covers five dimensions: "urbanian", "city being", "urban planet", "footprint" and "dream", which are accordingly represented by five theme pavilions. the urbanian pavilion, pavilion of city being and pavilion of urban planet are located in pudong site, using newly built pavilion. pavilion of urban civilization and pavilion of future are situated in puxi site; they will be renovated from existing industrial building.

上海世博会的主题涉及城市人、城市生命、城市星球,以及足迹、梦想五个概念领域,所以相对应设立了五个主题馆。其中“城市人馆”、“城市生命馆”和“城市星球馆”三个主题馆位于浦东,使用新建展馆;“城市文明馆”和“城市未来馆”位于浦西使用工业遗产建筑改造成展馆。

“主题馆”的英语就是“theme pavilion”,以此类推,“国家馆”就是“national pavilion”。

“pavilion”可以指“公园、花园中的亭子,凉亭,阁”。例如:a pavilion is halfway up the hill. 山的半腰有一个亭子。同时,它也能表示“博览会的展示馆”。例如:they are looking around the japanese pavilion.他们正在参观日本展示馆。

 

2. 吉祥物

要说起“吉祥物”,相信大家都不会觉得陌生吧,历届的奥运会以及很多世界性的活动都会有可爱吉祥物的出现。在2010年上海世博会上,海宝就要作为吉祥物欢迎从海内外远道而来的宾客啦。

海宝蓝色的“人”字可爱造形让所有人耳目一新,以汉字“人”字为核心创意,配以代表生命和活力的海蓝色。那么,“吉祥物”的英语该怎么说呢?

 

请看下面这句话:

haibao, the blue cute mascot of the 2010 world expo, is giving visitors a great welcome at the shanghai world financial center, the 101-story skyscraper that dominates the skyline in pudong.

2010年世博会的蓝色可爱吉祥物,海宝, 落户高达101层的上海环球金融中心欢迎四方来客。

吉祥物一词,源于法国普罗旺斯语“mascotto”,直到19世纪末才被正式以“mascotte”的拼写收入法文词典,英文的“mascot”就是由此衍变而来,意能带来吉祥、好运的人、动物或东西。奥运会的吉祥物始于冬季奥运会。

所以,“吉祥物”的英文表达就是“mascot”,即被认为会带来好运的人、动物的形象或物件。

 

3. 专线巴士

怎样才能使2010年世博会的交通变得更为顺畅?此次世博采取“专线巴士”将数量庞大的长三角客流转载入市区,使其对上海的市内交通影响降至最低。我们来看看“专线巴士”的英语该怎么说。

我们来看下面这一句话:

please take the airport shuttle bus when you leave the aircraft and it will take you directly to the arrival hall.

请您下飞机后乘坐机场专线车,它会直接送您到到达大厅。

从上例句我们可一看到,“专线巴士”的英语是“shuttle bus”。“shuttle”意为“a plane, bus, or train that makes regular short journeys between two palces”。因此,“shuttle bus”也可以称作“穿梭巴士,班车”,顾名思义就是指“定点穿梭往来两处或者多个地方”,和“专线巴士”同义。

除此之外,“shuttle bus”还可以指“区间车”,表示“a train or bus travelling only part of its normal route”。

“专线”这个词不仅会用在公交车上,在电话方面也常用到,比如我们常说的“专线电话”,这时候就不能用“shuttle”了,我们用“special (telephone) line”,或者“private telephone”来表示。

 

4. 绿色出行

今年世博的一大主题就是“绿色出行”,其实不用非得要等到气候峰会、世博会这种大事件来提醒,在平时生活中,我们也应该时时将低碳理念融合进我们的一举一动。所谓保护地球,匹夫有责;何况在真正应该负责的人却无所作为的时候,我们更加要努力!

 

好的,我们就首先来看看,“绿色出行”用英语怎么表达:
green commuting is something rare in most big cities, as people find it hard to integrate their own personal bicycle ride with the local transportation system.
在大城市中,“绿色出行”往往难以实现,因为人们觉得当地的交通状况很难允许骑自行车这种出行方式。

commute,这个词你有没有想到呢?它其实表示上下班出行的意思,如:
she commutes between chicago and rockford every day.

作为名词,表示上下班交通;另外,作为动词,它还有减刑的意思:commute a death sentence

天天上下班的人就被称为commuter;如果我们坚持不懈,采取绿色出行的健康生活方式,我们就成为传说中的green commuter啦。

学会了这个词之后,要记得用哦。所以,从今天开始,let's green our commute!

 



阅读下一篇:
夏令营微博、微信
听力口语集训夏令营
听力口语集训夏令营 流利的英语对话能力,实效的英语学习方法,高涨的英语学习兴趣;独立自主的生活能力,勇于释放的强大自信,积极进取的沟通能力。7年……
英汉双语口才夏令营
英汉双语口才夏令营 以英汉双语为基础,以文化体验为桥梁,英汉双语口才营让您感受全真的演讲、辩论、面试、主持、戏剧、表演、国学、营销,陪你在模拟……
趣味英语游学夏令营
趣味英语游学夏令营 流利的英语对话能力,实效的英语学习方法,高涨的英语学习兴趣;独立自主的生活能力,勇于释放的强大自信,积极进取的沟通能力。7年……

夏令营常识更多>>

酷学酷玩夏令营热报线路更多>>

最新动态更多>>

选好英语老师很重要

    作为孩子的英语启蒙老师,几乎每一位爸爸妈妈都会慎之又慎,力求选择一位口语地道… [详细]

英语学习要把握技巧

    孩子都有着强烈的好奇心,所以在教学的时候也要注意,学习单词的时候可以编成情景… [详细]

新东方酷学酷玩让英语学习更轻松

    在传统的少儿英语学习教学中,孩子们接触的媒体比较单一,形式缺乏多样化。通常根… [详细]

常见问题更多>>

暑假学生背单词朗文技巧解烦恼

    新东方酷学酷玩是一家英语培训教育机构,有着多年的英语教学经验,在英语知识体系… [详细]

新东方为孩子打造优质的英语课堂

    家长对孩子的教育逐渐的重视,大部分的家长都会在学习之余为孩子报名参加一些培训… [详细]

青少年英语学习如何取得课程高分

    随着期末考试的到来,越来越多的孩子投入到各个学科的复习之中,其中英语作为一项… [详细]

现场报名地址:北京海淀区北三环西路甲30号双天大厦516室(红民村站或人大双安商场东侧300米,地铁4号线人民大学站c出口)

客服热线:400-6900-650 400-6900-650 值班:15801555540 项目合作:13691570089

copyright @ 2014 xialingying.cc all rights reserved

开心夏令营 版权所有 京icp证 040377 号