当前位置:开心夏令营 >> 新东方酷学酷玩夏令营 >> 精彩回顾>
来源:本站原创 点击率: 发布: 2010-10-19
这就是「中国英文」,老外很难理解。他们指「人多」时,通常只说:「there is a large crowd of people.」如果看到电影院门前大排长龙,也只说:「there is (was) a long movie line.」
不过在诗词用语 (poetic expression_r) 里,老外也有使用:「a (the) sea of faces」,颇有咱们「人山人海」的味道。例如:
looking out upon the sea of faces, mr. a delivered a touching speech.(望着一片人山人海的听众, a先生发表一篇动人的演说。)
standing at his podium, president clinton saw a sea of faces waving at him.(柯林顿总统站在讲台上看到人山人海的人群挥手向他致意。)
可见,说话者通常要在台上或高处,才有「人海」的感觉。因此,可以说:i saw a sea of faces from the top of the building. 但在平地的人群中,就不说:「i saw the sea of faces.」也不说:「there is a sea of faces.」只说:「i saw a large crowd of people.」
2. 家家有本难念的经:有人译成:every family cooking - pot has a black spot. (意思是:每个家庭的锅子都有黑色的污点)
这样说法,老外恐怕不能充分了解。不过老外最常的说法是:
many families have skeletons in the closet. (许多家庭的衣柜里都有骨骸) (骨骸就是指家丑)
或者说:
every family has its own source of shame. (每个家庭都有自己的丑事)
说白些,就是:
every family has its own problem.

夏令营常识更多>>
酷学酷玩夏令营热报线路更多>>
最新动态更多>>
作为孩子的英语启蒙老师,几乎每一位爸爸妈妈都会慎之又慎,力求选择一位口语地道… [详细]
孩子都有着强烈的好奇心,所以在教学的时候也要注意,学习单词的时候可以编成情景… [详细]
在传统的少儿英语学习教学中,孩子们接触的媒体比较单一,形式缺乏多样化。通常根… [详细]
常见问题更多>>
新东方酷学酷玩是一家英语培训教育机构,有着多年的英语教学经验,在英语知识体系… [详细]
家长对孩子的教育逐渐的重视,大部分的家长都会在学习之余为孩子报名参加一些培训… [详细]
随着期末考试的到来,越来越多的孩子投入到各个学科的复习之中,其中英语作为一项… [详细]
![]() |
现场报名地址:北京海淀区北三环西路甲30号双天大厦516室(红民村站或人大双安商场东侧300米,地铁4号线人民大学站c出口) 客服热线:400-6900-650 400-6900-650 值班:15801555540 项目合作:13691570089 copyright @ 2014 xialingying.cc all rights reserved 开心夏令营 版权所有 京icp证 040377 号 |