印度英语的特点归纳
来源:本站原创 点击率: 发布: 2013-5-30
广州新东方酷学酷玩老师:东亚领导人会议邀请了印度作为对话伙伴与会。会上印度总理辛格承诺500万美元启动“印度—东盟合作基金”,用于支持科技和教育合作,其中……
广州新东方酷学酷玩老师与大家分享:印度英语的特点归纳
广州新东方酷学酷玩老师:东亚领导人会议邀请了印度作为对话伙伴与会。会上印度总理辛格承诺500万美元启动“印度—东盟合作基金”,用于支持科技和教育合作,其中包括教授东南亚非英语国家掌握英语。印度此举赢得了东盟官方的欢迎,但也有官员私下半开玩笑地问:印度打算传播“印度式英语”吗?
广州新东方酷学酷玩老师:我和印度人打过交道多年,深知印度人英语口音重、语速快,说起话来满嘴里跑舌头,辅音r发颤音,乍听起来很难懂。1968年美国拍摄的《狂欢宴》(the party),著名喜剧演员塞勒斯(peter sellers)扮演一位倒霉的印度土包子,满口印度腔英语,一路插科打诨自我解嘲,周旋于美利坚高等白人之华屋盛宴,漏子捅了一个又一个,至今还是英美人模仿印度腔英语的经典。
广州新东方酷学酷玩老师:玩笑归玩笑,实际上印度英语可是英语大家族最重要的成员。早在15世纪英语就随着英国商人进入了印度,到现在保留了许多现代英语已经很少使用的词汇。我的印度同事起草给项目执行单位的信里总是有这么文绉绉的句子:please intimate…(请告知…),或者you will be intimated shortly(不久你们就会被告知),同样的意思,美国同事就直截了当写:please let us know和you will be informed shortly。因为印度人口远超过英国人口,以至于已故英国著名作家马尔科姆·蒙格瑞奇(malcolm muggeridge)曾经这样说过:“世界上最后一个英国绅士没准是印度人”(the last englishman would be an indian)。
广州新东方酷学酷玩老师:对我来说,最不习惯的是印度人什么情况下都使用现在进行时,比如i am understanding it (我明白),she is knowing the answer(她知道答案). 这可不是古苏格兰的语法,而是受了印地语的影响的变味英语。受印地语影响的常用印度英语还有your good name please"(请问您的芳名?)问人家岁数的时候可以用这样委婉的说法:what's your good number?(敢问您的芳龄?)甚至可以问:when is your happy birthday(什么时候是你快乐的生日)?他们在问年龄的时候,最普通的说法是“what's your age?"而绝对不说"how old are you?"我问过一个印度人,他幽默地说,“如果说how old are you?,听上去有点象how old you are!(您多么老啊!)”而谈到厕所,我们最普通的wc(wash closet)是完全没市场的,他们只说toilet或bath room。
广州新东方酷学酷玩老师:我知道国内单位接待印度客人,往往是几个本单位的英语高手一起上阵,竖着耳朵聆听,有时候听完了还要在互相之间热烈讨论一番才敢翻译。印度式英语发音的另一个主要特点就是把标准英语中本应该咬舌送气的音th简化为t,音sh简化为s。而且印度人发的t的音,又接近d的音,g和k也是分不开的。所以印度人自己也拿这个发音特点开玩笑,当他们说“我30岁了”(i am thirty),听上去就是“我有点脏”(i am dirty),因为thirty(三十)的发音和dirty(肮脏)混淆了。english(应改历史)他们读起来就是englis(应该累死)。shop听起来就是sop。cold他们会念成gold;column他们会念golumn。coat会读成goat。单个的词语还比较容易区分,最怕整句都是这样的词语连接起来的,我在第一次到加尔各答的时候,在机场就通过海关的时候就挨了一闷棍,一个胖女人要求我:pls sow me de dicket.我想了半天,才知道她的目的:pls show me the ticket.所以刚开始接触印度人的时候,适应他们的口音是比较困难的。
广州新东方酷学酷玩老师:印度英语对于中国人来说也不尽是难题,有些语法现象与汉语相当接近。比如说回答这样的问句:he is a student, isn't he(他不是个学生吧)? 如果他是学生,汉语的习惯是回答“不,他是”,但英语的回答却要根据事实本身:yes,he is。如果他不是学生,汉语的回答是:“对,他不是”,而英语的回答则应该是:no, he isn’t。而印度英语在这种情况下的回答恰与汉语相似,第一种情况回答:no,he is;第二种情况回答:yes,he isn‘t。更妙的是“开”和“关”的用法,在英语中说“开空调”、“关空调”很麻烦,要说turn on the air conditioner, switch off the air conditioner。而印度英语就像中文一样可以用open(开)、close(关)直接控制空调器。
阅读上一篇:学好英语必不可少:语法与语感
阅读下一篇:没有了
- 听力口语中外教特训营 中外教轮番指导,包括听力特训、口语特训、外教口语、听力口语综合训练、短文背诵。满足学生提高听力口语的需求。课余时间安排有趣……
- 中外教cs军事野战营 从美国引进全新军事+学习训练项目,配上新东方卓有成效的学习训练体系,一定会将孩子培养成智勇双全的新型人才!外教口语、活学活用……
- 泡泡少儿科学探索营 素质拓展营由经验丰富的少儿老师与户外拓展教练、舞蹈教师、美术教师共同研发设计,通过体验式的立体课堂学习,培养孩子的自我意识……