如何做好英语的翻译
来源:本站原创 点击率: 发布: 2013-6-29
看到广州酷学酷玩夏令营的材料中的中文后,争取在最短的时间内用最流利的语言表达出来。
翻译是一项专业性很强的工作。笔译是锻炼一个人语言功底很好的方法,同时也是做好口译的重要基础。从口译的角度说,如果语言文字有了比较坚实的基础,接下来我认为表达和思维就至关重要。
练表达,一个好的方法就是视译。同事给了我一些材料,这些都是非常有针对性的材料,因此可以使得练习变得很有效率。在拿到材料以后应该调整好状态,想象自己就在翻译的现场,给自己造成一定的压力。看到材料中的中文后,争取在最短的时间内用最流利的语言表达出来。如果有哪些词或句说得不通顺或者结构不好,就可以记在笔记本上,之后可以向他人请教或者自己进行查找。通过反复的训练,在表达方面便有可能取得较为明显的进步。
练思维,在英译中时,听力是基础,首先作为译员,自己必须明白对方所要表达的内容。有了这个前提,接下来便是思考如何用精练的句子传达出来,这对思维有着很高的要求。单单只是听懂是远远不够的,因为口译译员是一座沟通的桥梁,所以译员的表达应该是工整的,让受众能够非常顺畅地理解对方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在这时就显得至关重要。语言是不同的,但又是相通的。因此,两种语言不应该有所偏颇。
阅读上一篇:cs野战英语营的领导气质
阅读下一篇:提高词汇量的好方法
- 听力口语中外教特训营 中外教轮番指导,包括听力特训、口语特训、外教口语、听力口语综合训练、短文背诵。满足学生提高听力口语的需求。课余时间安排有趣……
- 中外教cs军事野战营 从美国引进全新军事+学习训练项目,配上新东方卓有成效的学习训练体系,一定会将孩子培养成智勇双全的新型人才!外教口语、活学活用……
- 泡泡少儿科学探索营 素质拓展营由经验丰富的少儿老师与户外拓展教练、舞蹈教师、美术教师共同研发设计,通过体验式的立体课堂学习,培养孩子的自我意识……