实用方法帮你说出地道美语
来源:本站原创 点击率: 发布: 2013-12-11
实用方法帮你说出地道美语
现实生活中,不少英语学习者发现在交际过程中有时不能很好表达自己的思想或理解别人的情感,会说出闹不少笑话的chinglish (中国式英语),怎样才能避免这种情况呢?以下几点供你参考。一、了解西方国家的文化和风土人情并强调了解中西文化差异才能使交际有效
如:jack is a green hand at doing this work. (杰克做这种工作没有经验)这里“green hand”意思是“生手”、“没有经验”,而不是“绿色的手”之意。england是个岛国,船是重要交通工具,为保养船只,常用与海水一样的绿色油漆来漆船。一个不熟练的油漆工,工作时常会双手粘满油漆。了解了这一背景,“green hand”之意就不一言自明。
二、学会在适当的环境中使用适当的语言
语言环境在很大程度上制约着用词。要注意在不同的语言环境中使用适合上下文的词,使思想连贯、内容完整。如:of course! 这一常用词组,“同学,今年过年你回家不?”“of course!"也许你这样回答似乎看来并没有问题,但老外会理解成“你这不是废话吗?我不回家干什么?”因为of course本来就有对方已经知道的意思。
三、学会判断交际时哪些语言形式可接受,哪些不可接受
我们常会给对方提建议,提建议的目的是让别人接受我们的建议。当然,对方是否接受取决于与对方的关系和建议的可行性,但是要避免使用带有命令口气的词语和方式。如: “you must/should…”等,而用婉转语气,恰当的语言会在很大程度上影响对方接受建议与否。
四、养成用英语来思维的习惯
英汉两种语言差异较大,用汉语思维模式来取代英语思维模式,往往会逐字理解、对释,这种一一对应的错误模式违反了英语表达规律。
如:(错)today is very close.(今天天气很闷)英语语法中表示天气、时间和距离,常用it做主语。(正)it is very close today.
又如:(错)sorry, i forget my dictionary at home. (对不起,我把字典忘在家里了)这是按照汉语的字面意思来表达,动词“forget”在表示“忘记带某物”时,不与地点状语连用。该句正确表达是“i left my dictionary at home.”
英国广播公司日前播发一则消息时举例说,在某地赫然竖立着一块“do not drive fatigue”的英文标牌,下面的中文是“严禁疲劳驾驶”,而那段英文的直译却是“别驾驶疲劳”。播音员反问:“‘疲劳’怎么能驾驶呢?”
这种“中式英语”随处可见:把“拿铁咖啡”逐字硬译成“take lron coffee”,将“收款机”译成“accept silver machine”,变成了令人费解的“接受银子的机器”…… 正确的说法应该是 latte (拿铁咖啡)和cashier (收款机)
更多精彩敬请关注:武汉新东方夏令营 www.xialingying.cc/whxdf/
【纠错】
阅读上一篇:学习英语的七个窍门
阅读下一篇:没有了
- 武汉新东方舞动奇迹夏令营 街舞高手?嘻哈达人?学习跳舞两不误?这个暑假,英语炫舞营将带你体验时尚的街舞培训,轻松活泼的英语课堂,头脑风暴式的涂鸦diy,……
- 武汉泡泡欢乐口语夏令营 泡泡少儿口语夏令营整合生活用语,结合情景话题,全面突击英语听说,实现无阻碍口语交流!帮助孩子适应全英文课堂指令,掌握基本交……
- 武汉泡泡小升初衔接营 主要针对小学五六年级想系统学习小学英语知识的学员,初一在读想补充学习英语知识的学员,该课程系统学习小学阶段词汇、句型,针对……
酷学酷玩夏令营热报线路更多>>