英孚教育中国区ceo之乌鲁木齐印象
乌鲁木齐——中国的俄克拉荷马城,是一座尘土飞扬、以沙子和石油著称的边境城市。聚居于此的大批维吾尔族人,也是位于中国西部的新疆有别于内地其他地区的一大特征。我的外国朋友感到惊诧的是,我会在周末去这样一个地方度假,他们想象着我住帐篷、骑骆驼的情景。而我的中国朋友觉得我简直疯了,竟然跑去一个正陷入冲突的城市。但事实上,拥有250万人的乌鲁木齐并不缺乏都市繁华,对丰沛的西部自然资源的高涨需求,令这座城市熙熙攘攘,好不热闹。我看到人们在人民广场跳华尔兹舞,年轻人玩滑板直至深夜。几乎每个人都在享受烤羊肉串的美味,要么坐在餐馆里慢慢品味,要么坐在街头大排档大快朵颐。在乌鲁木齐期间,我顺便参观了两家充满活力的ef英孚教育学校。周六下午,在市政厅附近的一所学校,孩子们兴高采烈地坐在那里,听我们的吉祥物罗迪(roddy)讲解一个语法知识点。我在走廊中碰到一位家长,问她为什么希望她的孩子学习英语,她回答说,“我希望英语会带给他更好的未来。” 在跟世界各地的家长和学生的交谈中,我无数次听到这种说法。
对中国未来异乎寻常的期许,随处可见,但中国西部或许是期望值最高的地区。中国政府显然非常重视这一地区的发展,来自政府的各项补贴已经使西部的gdp增长率接近东部省份。但怀抱憧憬的,不仅仅是父母和他们的子女。我还遇到了28岁的郭昕睿(音译),她正在乌鲁木齐市为她在上海新开的新疆餐厅“锡伯”采购原料。罗女士是锡伯族人(锡伯族是新疆人数较少的少数民族之一),她的餐厅提供的是锡伯族风味的新疆饭菜。罗女士是在与哈萨克斯坦接壤的伊犁长大的,在开创自己的事业之前,曾在上海万豪酒店工作多年。当我问她为何要放弃在酒店业顺风顺水的职业生涯时,她说:“我想追寻我的梦想。”
希望与梦想,驱动着今日之中国不断向前,也正是在这种力量的驱动下,我母亲的祖先冒险来到炙热的俄克拉荷马城种植棉花。虽然“是的,我们能。”这一口号是美国总统巴拉克•奥巴马提出的,但我想不出还有哪个国家比中国更能体现出这种精神。就如同俄克拉荷马的那些棉农,新疆人居住的地方并不是其祖国的地理中心,但就对未来的希望和梦想而言,新疆毫无疑问是中国炙手可热的中心。
以下为英文原文
my mother's great-grandparents traveled by wagon train in the 1800s from the east coast of the united states to its western frontier, ended up in the unforgiving climate of oklahoma, a poor pack of cotton farmers. this south central state is now known for college football, oil, and the american indians the us government forcibly gathered from the rest of the country to put onto reservations. it is an arid, dry, hot place where pipelines now partition the ground and oil money mixes with the farmers and indians still living there.
urumqiis the oklahoma city of china, a dusty frontier city with sand, oil and a large ethnic group ╟ the uighurs ╟ which distinguishes the western xinjiang region from the rest of the mainland. my foreign friends marvel thati would go to such a place on a holiday weekend, envisioning me living in tents and riding camels, while my chinese friends just think i’m crazy, dropping into a city in the midst of serious conflict. but, in fact,urumqiis a bustling city of 2.5 million people, bursting at the seams from the booming market for natural resources so plentiful in the west. i saw couples waltzing in people's square, youngsters skateboarding late at night, and pretty much everyone enjoying skewered barbecued lamb in restaurants and from street vendors throughout the city.
while i was in urumqi, i dropped byour two ef english first schools, and they were full ofkinetic energy. at a kids’ school near city hall, students sat enraptured on a saturday afternoon, watching our mascot roddy explain a grammar point. i met a parent in the lobby and asked her why she wanted her child to learn english and she remarked "i hope english will give him a better future,” a phrase i've heard repeated in countless conversations with parents and students around the world.
hope for the future of china is extreme everywhere, but perhaps it is most profound in the west. the mainland government is clearly prioritizing the future development of this area, where subsidies have helped gdp growth rates grow close to those of eastern provinces. but hope is not solely the realm of parents and their children. i also met 28-year-old kuo xin rui, who was visitingurumqi to source materials for xibo, her new xinjiang restaurant in shanghai. ms. kuo is xibonese, one of the smaller ethnic groups in the province, and the restaurant will serve xibo-influenced xinjiang food. ms. kuo grew up in yili, near the border with kazakhstan, and worked for the marriott hotel group in shanghai for many years before leaving to start her business. when i asked her why she'd left a flourishing career in the hotel industry she said: "i hoped to pursue my dream.”
hope and dreams. this is what drives modern china today, and also what propelled my mother's ancestors to venture to the flat heat of oklahoma and grow cotton. u.s. president barack obama may have uttered the catch-phrase "yes, we can,” but i can think of no other country that embodies that spirit more than china. like those oklahoma cotton farmers, the people of western xinjiang may not reside at the physical center of their home country, but they are by all means at the burning hot center of the mainland’s hopes and dreams for the future.

fisher,现任英孚教育中国区ceo。fisher先生于1996年创办了英孚教育网上教学系统englishtown,并担任该网站的总裁和首席执行官长达10年之久。2006年,他担任英孚中国区ceo一职,全面负责英孚在中国的运营与管理(包括海外留学游学项目和本土英语培训)。除了供职于英孚的执行委员会和 englishtown.com网站的董事会,fisher先生还活跃于一些创业组织,比如digital divide data、gamefederation ab等等,担任他们的理事会成员和顾问。fisher先生毕业于常春藤盟校之一的布朗大学,获得了计算机科学的学士学位;其后,在斯德哥尔摩经济学院攻读经济学硕士学位。
![]() 中学生申请加拿大留学攻略 |
![]() 读社区大学的五点好处 |
![]() 最有特色的学校推荐 |
![]() 英语夏令营如何做好英语阅读题 |
![]() 英孚夏令营—生活便利小贴士 |
![]() 几点你所不知的美国民俗 |
![]() 英孚美国夏令营详解美国高新职业 |
![]() 澳洲游学寄宿问题 |
上一篇:growing up in london
下一篇:跨越文化的学习让生活更精彩
