夏令营首页 城市
首页 > 国内营 > 主题营 > 国学营 > 选营指南

《自相矛盾》原文及翻译

来源:国学夏令营 | 发布时间:2015-05-28 | 点击量:
摘要:     作者:未知来源:未知时间:2014-05-07阅读:1640  自相矛盾  出处:《韩非子·难一》  原文  楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。&rdquo
开心夏令营

   

  作者:未知来源:未知时间:2014-05-07阅读:1640
  自相矛盾
  出处:《韩非子·难一》
  原文
  楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世 而立。
  译文
  楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问 他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。
  注释
  (1)楚人:楚国人。
  (2)鬻(yù):出售。
  (3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。
  (4)吾:我。
  (5)坚:坚硬。
  (6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。
  (7)利:锋利。
  (8)无不:没有。
  (9)或:有人。
  (10)以:用。
  (11)弗:不 。
  (12)应:回答。
  (13)夫:句首发语词,那
  (14)子:你的
  之①:代词,代指他的盾。
  之②:虚词,起连接作用。
  之③:虚词,起连接作用。
  之④:的。
  之⑤:的。
  之⑥:的。
  之⑦:的。
  启示
  不要夸过头,免得喧宾夺主。
大家都在关注: HOT!
 
开心夏令营

热门标签

扫微信二维码,实时关注最新冬夏令营动态

  • 开心冬夏令营微信公众号
    开心冬夏令营微信公众号
  • 微信小程序二维码
    开心夏令营小程序二维码
  • 开心夏令营顾问扫码咨询
    开心夏令营顾问扫码咨询

热门主题

  • 小学生夏令营
  • 军事夏令营
  • 体育夏令营
  • 心智夏令营
  • 游学拓展夏令营
  • 英语夏令营
  • 青少年军事

    青少年军事

  • 巨人学校

    巨人学校

  • 世纪明德

    世纪明德

  • 北京酷学酷玩

    北京酷学酷玩

  • 上海121

    上海121

  • 青少年军事
  • 巨人学校
  • 世纪明德
  • 北京酷学酷玩
  • 上海121
扫码微信小程序
领取更多优惠券,
报名方便更快捷!

常见问题

关注微信公众号
报名更优惠
在线咨询
微信咨询方便

京公网安备 11010802023294号

北京市海淀区北三环西路甲30号双天大厦525室