来源:开心夏令营发布时间:2010-5-14 9:52:00
to bad-mouth.就是说这个人的坏话,企图损坏他的名誉。
i really get tired of hearing sally bad-mouth her mother and father. she never says anything good about them, and yet i know they are good decent people who give her everything she wants.
他说:萨利老是说她父母怎么不好。我真是听得烦死了。她从来也没有说过他们什么好话。然而,我知道他们都是很好,很正派的人。不管萨利要什么,他们都给她。
you'll notice bonnie's always whispering with someone in the office. she can't stop bad-mouthing other people. one thing bonnie really enjoys is picking on others.
他说:你可以看到邦尼老是在办公室里跟别人交头接耳地讲话。她总是不断地在说别人坏话。挑剔别人是邦尼最高兴做的事。
to shoot one's mouth off 就是到处乱说。一个人为了给在场的人造成深刻的印象而说一些本不应该说的话,而且还唠唠叨叨地说个没完,使别人感到很反感。
jones, why were you stupid enough to shoot your mouth off all over town about our plan to buy enough stock in that company to take it over? now everybody knows what we're after and the price of the stock has gone up forty percent!
这个经理说:琼斯,你怎么把我们准备购买那个公司的股票,然后再把它接收过来的计划到处乱说呢。你真是够傻的。现在谁都知道了我们想干什么,股票的价格一下上涨了百分之四十。
it's true i told you janet might be interested in me, but that was only my guess. how could you tell people at the party what i said? if you shoot your mouth off like that one more time, i won't tell you anything in the future.
这个哥哥说:是的,我告诉你珍尼特可能对我有意思,可是,那只是我的猜测而已。你怎么能在那次聚会上把我说的话告诉大家呢?要是你下次再这么胡说八道,以后我什么也不告诉你了。
to cook the books就是在做假帐
the police today are looking for the treasurer of the x-y-z company, who has disappeared after auditors discovered he had been cooking the company's books and two million dollars are missing.
这条新闻说:审计员发现某公司的财务员在帐本里做手脚,而且还少了两百万美元。这事被发现之后,公司的财务员突然失踪了。警察今天正在到处找他。
the restaurant john and i own started to lose money two months ago. when i checked, i found out that john has been cooking the books and moved a big sum to his private account. i'm suing him to get the money back.
这个人说:我和约翰一起开的那个饭馆两个月前开始出现亏损。我调查了一下后发现约翰在帐本里耍了花招,虚报帐目,而且还把一大笔钱挪到他自己的帐户下。我正在告他,我要他把钱还出来。
one for the books就是指一件非常特殊的事情,特殊到值得记载到书里去的程度。
did you hear about that pilot who had to jump out of his plane at twenty thousand feet? his parachute didn't open. but he wasn't even scratched - he landed in a twelve foot snow bank in the mountains. now, isn't that one for the books!
这个人说:你听说那个飞行员不得不在
i try to fix michael up with my sister's classmate mary. but i was stunned to see that they knew each. it so happened that they were introduced by someone before but weren't attracted to each other. well, this is something really for the books.
这人说:我想把我妹妹的同学玛丽介绍给麦克。可是当我发现他们早已认识真是把我给愣住了。原来以前已经有人给他们介绍过,但是他们互相不感兴趣。这种事可真是从来没听说过。
to know someone like a book就是对某人非常了解,了解他的一身经历,他的脾气、他的观点、想法和希望等。
we've been married now for thirty years - long enough to know my wife like a book. i can tell what she is thinking about before she knows it herself.
这位丈夫说:我们已经结婚三十年了,我对我的妻子是非常了解的。有的时候她自己还不清楚自己在想什么,我就已经知道了。
jack told me that he's going to take everything easy when he starts his new job at a big company. but since i know him like a book, i don't believe a word of what he is saying. i'm sure he'll continue working very hard trying to be perfect.
这个朋友说:杰克告诉我等他到那个大公司开始新的工作以后,他不会再那么认真,要求自己一切做得完美无缺。可是,我对他实在是太了解了,所以我根本就不相信他的话。我肯定他还会继续刻苦地工作,想办法做得十全十美。
热报线路top10
相关热门文章
网站导航
2014品牌机构