来源:开心夏令营发布时间:2012-8-17 9:34:02
1.情人眼里出西施。
[地道点击]
beauty is in the eyes of the beholder表示“情人眼里出西施”,其中beholder意为“目睹者”。
例:-it's beyond me that mary would like to marry james. there is an ugly scar on his face.我真想不到玛丽竟然会想嫁给詹姆斯。他脸上有道难看的疤。
-beauty is in the eyes of the beholder. don't be so shallow.情人眼里出西施。你不要这么肤浅。
2.这是有史以来最好的事情。
[地道点击]
大家是不是想到了this is the best thing in the history呢?更地道的表达其实是this is the best thing since sliced bread,这里的sliced bread指“切片面包”。
[追根溯源]
1928年,美国开始销售切片面包机,极大地方便了人们的生活。面包是西方人的大爱,他们常会闭上眼睛,一边咽口水一边想:世界上还有比刚出炉的切片面包更好的东西吗?the best thing since sliced bread就引申为“有史以来最好的事情”。
3.天下没有免费的午餐。
[地道点击]
当别人在为一点儿小便宜而高兴时,你就可以告诉他:there is no such thing as a free lunch.
例:-i hear bread is free now in that supermarket. let's go and get some!我听说那个超市的面包现在免费,咱们快去拿点儿!
-there is no such thing as a free lunch. it's just a trick.天下没有免费的午餐。这只是一个伎俩罢了。
4.你真走运!
[地道点击]
大家一定想到了you are very lucky,然而更地道的说法则是:god is shining on you.
例:-you know what, i just won a lottery prize.你知道吗?我刚买彩票中奖了。
-oh, god is shining on you!天哪,你太幸运了!
5.熟能生巧。
[地道点击]
这句话可以说成practice makes perfect.
例:-my oral english is so poor that i'm nervous when talking with foreigners.我英语口语太差了,所以跟外国人谈话时会紧张。
-practice makes perfect. just keep on going.熟能生巧。只需多加练习就好。
[链接]
鼓励别人要不断地尝试和努力时,美国人也常说if at first you don't succeed, try, try again.
6.这就像是先有鸡还是先有蛋的问题。
[地道点击]
这句话用英语表示就是it's a matter of the chicken or the egg或it's a chicken and egg problem.
热报线路top10
相关热门文章
网站导航
2014品牌机构