开心夏令营精彩线路任您选!品质、安全、有保障

您现在的位置: 开心夏令营 >> 夏令营资讯 >> 正文

400-6900-650 13691570089 值班

“骗婚”英语怎么说

来源:开心夏令营发布时间:2012-4-18 10:41:56

12月28日,民政部举行全国婚姻登记规范化建设“十一五”总结视频会议,民政部副部长表示,在2015年前将在全国实现婚姻登记数据联网,这被认为是有效预防重婚、骗婚等违法行为的重要屏障。

china will establish a nationwide online database for marriage registration by the end of 2015 to enhance efficiency and prevent marital fraud, a senior civil affairs official has said。

  一位民政部高级官员称,中国将在2015年底之前建立全国婚姻登记网上数据库,以提高办事效率,防止骗婚行为。

  在上面的报道中,marital fraud就是“骗婚”,多指以婚姻为诱饵诈骗钱财,也有利用真实身份和证件进行合法登记结婚的诈骗案例。骗婚既不属于婚姻法中的void/invalid marriage(无效婚姻),也不属于婚姻法中的voidable marriage(可撤销婚姻),因此,只能属于婚姻法中的legal marriage(合法婚姻)。

  实现婚姻登记数据联网可以让信息更畅通,及时了解对方的marital status(婚姻状况),就能防止bigamous marriage(重婚)的发生。现代的freedom of marriage(婚姻自由)相比过去的arranged marriage(包办婚姻)是有很大的进步,但是也给很多心怀不轨之徒以可乘之机。面对当前社会离婚率高攀的现状,民政部官员指出应提供更多的marriage consultations and guidance(婚姻咨询)服务。

开心夏令营www.xialingying.cc/



阅读下一篇:
留学微博、微信

夏令营首页|关于我们|推广服务|商务合作|联系我们|网站地图| 京icp备09067369号 | 京公网安备110108005028号

copyright @ 2014 www.xialingying.cc all rights reserved. 开心夏令营 版权所有

客服热线:400-6900-650 400-6900-650 项目合作:13691570089