励志夏令营分享双语美文:教你开口讲述我“愿”。
i want a perfect world; i want to choose all the winners。
我想要完美的世界。我想选出全部的优胜者。
--美国著名影星辛·潘(sean penn)
and i hope to restore respect to the presidency。
我希望恢复对总统任期的尊重。
--美国已故总统尼克松 (richard nixon)
i would love to meet somebody; i would love to be 2)swept off my feet。
我想遇到一些人,令我激动不已。
--美国著名影星妮歌·基曼(nicole kidman)
i want to try to find out new cures for diseases. and another one of the things i want to do is to be politician, try to bring peace to the world. and, third occupation that i want to do is be an aeronautical engineer and build space stations in space。
我想尽力去寻求治疗疾病的新方法。另一样我想做的是政治家,为世界带来和平。第三样我想从事的职业是航天工程师,在太空中建太空站。
--美国九岁上高中的小天才格雷格·史密夫(greg smith)
风靡全球的漫画人物charley brown和 snoopy的作者查尔斯·m·舒尔茨(charles m schulz)--“我”的作品便是我的写照:
if you are to read the script, oh, for just a few months, you would know me because everything that i am goes in the script. all of my fears, my anxieties, my joys, and almost even all of my experiences go into that script. they are me, that is me: what i’m thinking of, what i am writing, and what the characters are doing。
要是你去读我的作品,啊,只要读几个月,你就会了解我了,因为我的一点一滴都融入到了作品中。我所有的恐惧、焦虑、快乐,甚至几乎我所有的经历都融合在作品里了。他们全部都是我,那就是我:我想到的,我写到的,以及每个角色所做的。
美国《六十分钟》电视节目的资深记者安迪·鲁尼(andy rooney)--“我”来年的计划:
mozart died when he was thirty-five but his music is still played 212 years later, good as ever. this is a special moment that i’ve dreaded. it seems like a good time, though, to make a personal announcement. i’ve been writing for television since there was television. i’ve done 800 of these essays; in the twenty-five years i’ve been on ”60 minutes” i’ve saved some money; i’d like to travel; i’d like to spend more time with my family. what i want to tell you is: i am not going to do any of those things and i’ll be back here again next year。
莫扎特35岁时就过世了,但他的音乐在212年后依然广为流传,美妙一如当初。现在是我一直害怕的特殊时刻。不过,看起来这真是个发表个人公告的好机会。自有电视以来,我便一直为电视撰稿。我已写了800篇这样的评论了,并且25年来我一直做《六十分钟》的节目。我攒了些钱,我喜欢旅游,我想与家人共渡更多的时光。但是,我想告诉大家的是,我没有打算要做以上任何一件事,我明年还会出现在这个节目中。