开心夏令营精彩线路任您选!品质、安全、有保障

您现在的位置: 开心夏令营 >> 常用英语 >> 正文

400-6900-650 13691570089 值班

有关见机行事的英文语句

来源:开心夏令营发布时间:2011-5-30 13:08:02

若是遇到什么复杂情况,长辈们常常嘱咐我们要“见机行事”,“抓住了机会”就好办事,要是错过了机会,就只有慨叹“痛失良机”了。今天我们就来学学这三个词的表达。

1. 抓住机会 jump at the chance

jump at the chance 的意思就是“(迅速地)抓住机会”,跳起来抓,是够迅速的,比如:when the lead singer became ill, sheila jumped at the chance to replace her.

这个片语还有个很形象的变体,就是jump at the bait,看见有好处就跳上去了,比如:they offered a large reward, hoping that someone would jump at the bait.

另外,jump at 也可以表示“抓住……”,通常是有好处的事情,例如:when dad said he'd help pay for my vacation, i jumped at the offer.

2. 见机行事 play something by ear

play something by ear 的意思就是“见机行事”。这个片语来自于演奏音乐,说的是演奏家们不看乐谱,只凭自己的耳朵来演奏,后来引申为“to deal with a situation as it develops and without a plan 随机应变,见机行事”,例如:i'm not sure if i can go bowling or not, i'll just have to play it by ear. 不过呢,比较起来,英语的含义似乎没有我们汉语中这么强烈的感情色彩。

3. 痛失良机 let something slip through one’s fingers

没有抓住机会会怎样?就会“痛失良机”了,“让什么东西从你的手指尖溜走”就表示“痛失机会”,例如:you can’t be more stupid! how could you let such a golden opportunity to make big money slip through your fingers? it was an opportunity that comes once in a blue moon.   (你真蠢!这样一个发大财的机会千载难逢,你怎能眼睁睁的让他跑掉那?)这里的 once in a blue moon 就是指“千载难逢”。



阅读上一篇:
留学微博、微信

夏令营首页|关于我们|推广服务|商务合作|联系我们|网站地图| 京icp备09067369号 | 京公网安备110108005028号

copyright @ 2014 www.xialingying.cc all rights reserved. 开心夏令营 版权所有

客服热线:400-6900-650 400-6900-650 项目合作:13691570089