开心夏令营精彩线路任您选!品质、安全、有保障

您现在的位置: 开心夏令营 >> 常用英语 >> 正文

400-6900-650 13691570089 值班

英文中有关“大解”句子

来源:开心夏令营发布时间:2011-6-11 11:52:57

吃喝拉撒睡是人之本能,虽然“大便”上不得台面,可是谁也离不了。今天我们就来看看“解大便”怎么说。

“解大便” 一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:“do you have regular bowel movement?(大便正常吗?)”这个表达很斯文,就是“大肠在转动”。

此外,还有其他的说法:to defecate = to discharge excrement(或 feces)= to take feces (或 faeces)。 例如:

the patient needs to take a shit.(=to make a bowel movement)

不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a bm。 例如:

the boy had a stinky bm.(大便奇臭。)

我们以前还讲过一个片语take a dump,就是“上大号”的意思:

would you mind closing the door? i'm trying to take a dump here. (你可不可以把门关起来啊?我正在上大号。)

但是“大便检查”是叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:

the doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)



留学微博、微信

夏令营首页|关于我们|推广服务|商务合作|联系我们|网站地图| 京icp备09067369号 | 京公网安备110108005028号

copyright @ 2014 www.xialingying.cc all rights reserved. 开心夏令营 版权所有

客服热线:400-6900-650 400-6900-650 项目合作:13691570089