开心夏令营精彩线路任您选!品质、安全、有保障

您现在的位置: 开心夏令营 >> 常用英语 >> 正文

400-6900-650 13691570089 值班

看gossip girl(绯闻少女)学英语

来源:开心夏令营发布时间:2011-7-26 11:18:45

在gossip girl第二季第四集里,我会继续介绍一些日常生活中实用的东西。因为对大部分人来说,学习太多的习语和俚语并没有太大好处。这些最基本的知识可能才是最需要的。

1. so let’s keep this between us.

我就和你一个人说/你不要去告诉别人。

这个意思还可以用keep this between ourselves 表示。

另外,大人叫小孩别乱动的时候会说keep your hands to yourself。

2. we will be in touch.

有消息我会联系你的。

通常面试官是用这句话来告诉你面试结束了,而且他再也不会给你电话。

这句话出自queen b。

很多时候,你要学会体会言外之意(read between the lines)。

3. amanda. i just transferred in.

amanda,我刚转学过来的。

transfer还可以用来表示公司部门间和不同子公司间的“调动”,还有运动员在不同俱乐部间的转会。例如:i want to be transferred to the head office. neither player wants a transfer.

这句话是dan不小心撞翻了amanda的书的时候说的。令我奇怪的是,这看起来是认识女生最简洁有效的方式。

dan的回答很冷:i’m dan. i… i just assaulted you. 我叫dan。我……我刚撞了你……

4. break-ups are easy. it’s having to see them date someone else that’s hard. why do you think i rub it in chuck’s face every chance i get.

分手倒不让人难过。最痛苦的是看到他们又在和其他人约会。你说为什么我老要在chuck面前提这事啊?

rub someone’s nose in it/ in the dirt是什么意思呢?在口语中,其表示:1)由于对某人心怀怨恨,而不停地在某人面前提其过错或者揭某人伤疤,或者2)幸灾乐祸地不断提醒对方正处于不利境地的事实。这里blair说成了rub it in chuck’s face,并不影响理解。听说这个表达方式源自于通过不停地摩擦狗鼻子以示惩罚的行为。

例句:

so i made a mistake! i wish you’d stop rubbing my nose in it.

rubbing my nose in it is not going to correct the mistake.

说道批评别人,有一个习语挺有趣的,就是pick holes in,意思就是“挑刺,挑毛病,找不痛快”,比如:why do you always have to pick holes in everything i say?

关于nose,中文所说的“在某人的眼皮底下干什么勾当”在英语中是 do something right under someone’s nose.。



留学微博、微信

夏令营首页|关于我们|推广服务|商务合作|联系我们|网站地图| 京icp备09067369号 | 京公网安备110108005028号

copyright @ 2014 www.xialingying.cc all rights reserved. 开心夏令营 版权所有

客服热线:400-6900-650 400-6900-650 项目合作:13691570089