开心夏令营精彩线路任您选!品质、安全、有保障

您现在的位置: 开心夏令营 >> 常用英语 >> 正文

400-6900-650 13691570089 值班

sleep与bed的含义

来源:开心夏令营发布时间:2011-12-7 13:03:42

  1. sleep on something
  we asked judy if she would join our club and she answered that she would sleep on it.
  我们问朱迪要不要参加我们的俱乐部,她说她要考虑一下再答复。

  其实sleep on something是“推迟做出决定”的意思,一件事情决定不下来,先把它放下,美美地睡上一觉再说,说不定到时候就有了好主意了呢。再如:
  we will have to sleep on your invitation until we know whether we will be free monday night.这个意思很明显了吧,就是“我们先看看星期一晚上有没有空,到时再考虑能否赴你的约。”
  2. hit the sack  

 hit the sack从字面上看就是“捅一个口袋”,日常表达中的意思却是“我要去睡觉了”。sack在这里是指床,hit是去床上睡觉的意思。但是,只有hit the sack可以表示“去睡觉”的意思,其它的,比如说,我要坐下,就不能说 to hit the chair;此外,to hit the sack只能指结束一天工作和学习后晚上去睡觉,午睡也不能用这个短语来表达。来源:考
  louis was so tired that he hit the sack soon after supper.
  路易斯太累了,所以吃过晚饭就早早上床睡觉了。

  3. to pull an all-nighter
  to pull an all-nighter就是我们平常所说的“开夜车” ,pull在这里指让自己受到某种煎熬。因此,这个短语更准确的意思,就是迫使自己整夜念书。
  i have to pull an all-nighter to get this project done.
  我得熬夜把这个项目做完。  

    4. toss and turn
  toss and turn就是“辗转反侧”的意思。
  例如《识骨寻踪》中的一句对白:
  booth: yeah. i’ll go home tonight and i’ll lie in bed and i’ll toss and i’ll turn and i’ll beat myself up. and, uh, i’ll question everything.
  booth: 是的,我今天晚上要回家,我会躺在床上辗转反侧,使劲折腾自己。我会质疑一切。

开心夏令营 报名网址:www.xialingying.cc/



阅读下一篇:

夏令营首页|关于我们|推广服务|商务合作|联系我们|网站地图| 京icp备09067369号 | 京公网安备110108005028号

copyright @ 2014 www.xialingying.cc all rights reserved. 开心夏令营 版权所有

客服热线:400-6900-650 400-6900-650 项目合作:13691570089