开心夏令营精彩线路任您选!品质、安全、有保障

您现在的位置: 开心夏令营 >> 常用英语 >> 正文

400-6900-650 13691570089 值班

英语表达:swing by

来源:开心夏令营发布时间:2011-12-19 11:56:16

swing by:
  美剧中会经常听到这句的哦~~相当于pass by/stop in,表示“顺道过来”。例如:
  i’ll swing by later.
  我待会再来。
  get into the swing of things: 适应环境。
  这一表达法想要表达的最初意思是:周围的环境像钟摆一样有一定的节奏,要使自己的节奏与周遭的节奏合拍。换句话说,就是“熟悉环境、适应环境”。在美国生活的中国人常常有这种感觉:
  i enjoyed my new life in america, but somehow i just couldn’t seem to get into the swing of things.
  我喜欢我在美国的新生活,但是,不知为什么,似乎总有不能适应环境的感觉。
  new employees are usually allowed a few months to get into the swing of things before they are given any serious responsibilities.
  新来的工作人员在担负重要工作任务之前,公司总是给他几个月的时间适应环境。
  如果你正处在“正在适应”的状态可以用be in the swing of things来表达。例如:
  i needn’t have worried about my new life at university. i was in the swing of things before i knew it.
  我对学校的新生活有过不必要的忧虑。其实,在不知不觉间,我就逐步适应环境了。
  be in full swing: 达到高潮
  其适用范围很广,因此根据上下文可以译为“正在高潮,上了轨道,达到鼎盛”。比如:
  by the time we arrived, the party was in full swing.
  我们到达的时候聚会正在高潮。
  china and america have started a new cultural exchange program, but it won’t be in full swing until next year.
  中国和美国开始执行一个新的文化交流计划,但是明年才能步入正轨。
  get into full swing: 充分活跃起来
  business won’t get into full swing until next month when the new president has been selected.
开心夏令营 报名网址:www.xialingying.cc/



夏令营首页|关于我们|推广服务|商务合作|联系我们|网站地图| 京icp备09067369号 | 京公网安备110108005028号

copyright @ 2014 www.xialingying.cc all rights reserved. 开心夏令营 版权所有

客服热线:400-6900-650 400-6900-650 项目合作:13691570089