来源:开心夏令营发布时间:2012-5-24 9:05:35
creek是溪流,以前这个习惯用语是up the creek without a paddle。 paddle是桨,可以想象如果有人乘小船逆流而上手头却没有桨,处境该有多难。使用这个习惯用语的人很快就省略了without a paddle,只是说up the creek来表达同样的意思。我们看个例子来体会它的含义吧。这是个小伙子在说他跟女朋友mary的关系陷于僵局。
i'm sure up the creek with mary. i took this new girl in the office out to dinner just to get acquainted. and mary happened to see us. now she won't even answer my calls. 他带办公室新来的女孩出去吃饭,其实只想彼此熟悉一下,但是让mary撞见,这可惹出麻烦来了,现在mary连他的电话都不肯接。
所以他说: i’m sure up the creek with mary,意思是我和mary真是处于僵局。up the creek意思是处于僵局的,或者陷于困境的。
我们再看个例子。这回说话的是个自讨苦吃的大学生。他一心贪玩,学习松懈,成绩直线下降,以致保不住减免学费的奖学金了。我们看看他的尴尬处境
i sure had a good time last semester - i didn't have much time to study. but now i'm up the creek; i certainly don't have the tuition money and i hate to ask dad to pay it. 我上学期玩儿得可真痛快,简直没时间念书了。 但是现在我可进退两难了:我自己当然没钱交学费,而我实在不愿意向爸爸开口要。
这里的up the creek用来描绘进退两难的困境。
热报线路top10
相关热门文章
网站导航
2014品牌机构