来源:开心夏令营发布时间:2012-7-13 10:19:07
donny在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的:看热闹。
donny: wuqiong, i heard you got your driver's license!
wq: 是啊,昨天我已经开车上路啦!
donny: so how did it go?
wq: 唉,别提了!我开的那条路上出车祸,结果,开车的、骑车的、走路的,都想看热闹,最后,整条街都堵住了!对了donny,这些看热闹的人,用英文怎么说呢?
donny: 英文叫rubberneck。
wq: rubberneck?橡胶脖子?
donny: 你想啊,那些看热闹,围观的人,they stretch their necks to watch what's happening, right?
wq: 哦……我明白了,伸长脖子看热闹的人好像长了橡胶脖子,所以叫他们rubberneck!哈哈,真形象!
donny: right! rubberneck也可以当动词。你刚才说,大家看热闹,整条街大堵车,在英文里就是“the traffic was bumper-to-bumper because of rubbernecking.”
wq: bumper-to-bumper? bumper不是汽车保险杠么?
donny: exactly! so bumper-to-bumper means cars are moving so slowly that their bumpers are almost touching.
wq: 我明白了,bumper-to-bumper, 汽车一辆紧挨着一辆,慢慢往前拱。i was stuck in bumper-to-bumper traffic,郁闷死了!
donny: wuqiong,那车祸到底严不严重?
wq: 特严重!六辆车撞在一起了!
donny: ouch...a six-car pileup!
wq: pileup 就是连环车祸么?
donny: that's right!
wq: 我跟你说,这个pileup里,有两辆奥迪,一辆奔驰,一辆宝马,好像还有……
donny: wuqiong, 你看得这么清楚,真不愧是a good rubberneck! okay, new driver, tell me what you've learned today!
wq: 第一,看热闹的人叫rubberneck;
第二,堵车可以说bumper-to-bumper;
第三,连环车祸是pileup!
热报线路top10
相关热门文章
网站导航
2014品牌机构