来源:开心夏令营发布时间:2012-11-24 14:11:52
wait up是指“醒着等”,也就是“等门”的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,don't wait up.“别等门了。”好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
41. put him through.
这是一句相当标准的电话用语,“把他转?接给我。”在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说put him / her through.请他们“把电话转接给你”;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说i'll put you through.“我帮你转过去”。
42. put it on my tab.
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是“记在某人的帐上”的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
43. no hard feelings.
no hard feelings.这句常用短语的意思是“请别见怪,不伤和气。”当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出no hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
44. cut someone loose
loose的意思为“松开的,未受控制的”,cut someone loose原本的意思是“帮某人解开束缚”,引申为“与……切断关系,把某人甩掉”,例如let's cut him loose!“把他甩掉!”可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
45. join the force
force是“力量”的意思,the force是指“警察,警力”,而join the force自然是“投身警界”,充当人民褓母之意。
46. we split it, fifty-fifty.
split是指“分割,分配”,而“分担花费”在美语中也是用split这个字,如split the bill“分摊账单”。而这里的fifty-fifty,是“五五分帐”的意思,比如要表示“四六分帐”,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
47. wait up
wait up是指“醒着等”,也就是“等门”的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,don't wait up.“别等门了。”好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
48. i don't have all day.
i don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指“我没时间跟你耗。”若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
49. what took you so long?
take是“花(时间)”的意思,what took you so long?是“怎么那么久?”这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句what took you so long?
50. where do we go from here?
这句话字面上的意思是“接下来我们要往哪里去?”可以引申用以询问对方“我们接下来要怎么做?”不过这句话更常用来引申做“我们将何去何从?”表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
热报线路top10
相关热门文章
网站导航
2014品牌机构