对于中国随意取英文名的现象,小编可是深有感触呢,当年大学时代上外教课时为了方便外教称呼学生,大家都给自己取起了英文名。结果,诸如“Sunshine”,“Monkey”,“Echo”之类五花八门的英文名令外教哭笑不得。因此,国内英语游学夏令营的老师提醒想给自己孩子取英文名的家长们,一定要知道一下几点哦!
第一,不要采用非常规英文名的中文名谐音。
相信去过香港的朋友们一定知道,香港人对于取英文名是自成体系的,很有地方特色。这可不表示我们要向他们学习哦!香港人取英文名常常会用一些非常奇怪的单词,更有甚者直接“创新”出一些不存在的单词来使用。
比如有人叫Chlorophyll Wong(叶绿素·王),相比之下,成龙叫Jacky Chan还真是很不错了。
第二,误用英文单词。
国内夏令营的老师提醒你,有些单词可能你喜欢它的某一个中文意思,但并意味着这个单词的所有中文意思都是好的,就例如banana除了香蕉,也有神经病的含义。
此外,像小编的大学同学那样给自己起名叫“Sunshine”,“Monkey”也是会给外国人造成困扰的。类似这样有问题的英文名还有“Apple”,“Happy”,“Dragon”等等。
第三,神话人物的名字不能随便用。
不得不说,有些人的确喜欢用神话中人物的名字给自己命名。但你是否能够想象一个外国人给自己取个中文名字叫做孙悟空呢?如果你不能接受这样的外国人,那么最好也别给自己取名叫“Medusa”或者“Zeus”了。
第四,请勿过度追求时髦。
什么样的英文名是纯属赶时髦呢?有些人给自己取的英文名叫做“Gucci”,或者是“Tiffany”,大概就是这样吧。
第五,饱含父母的期望。
有的父母给孩子取英文名叫“Study”,小编知道之后已经很受不了了,谁知道竟然还有给孩子取名“Yale”,“Harvard”之流的,简直是无言以对。相比孩子也是压力山大吧!、
其实啊,如果家长们真的想给自己的孩子取一个合适的英文名,国内英语游学夏令营的老师还是建议去咨询靠谱的外教,让他们来给孩子取英文名,这样才不会闹出笑话来呀!