来源:开心夏令营发布时间:2012-12-10 16:00:15
helen: 这个意思就是说,如果有人只说不做,那我们就可以说他是 all mouth and no trousers. 字面上的翻译是 '都是嘴而没有裤子'。听起来很奇怪,但是一个很通俗的表达。
neil: no, not yet, but i'm definitely going to start next month, when i have, you know, a bit more free time.
helen: oh, neil you're always making excuses! neil 好久以前就说他要写书了,结果磨了这么久,我什么都没看见,他肯定一个字都没写。
neil: what are you saying, helen?
helen: you're all mouth and no trousers!
neil: why, thanks a lot! helen thinks i'm all mouth and no trousers. can you explain what that means?
helen: 这个意思就是说,如果有人只说不做,那我们就可以说他是 all mouth and no trousers. 字面上的翻译是 '都是嘴而没有裤子'。听起来很奇怪,但是一个很通俗的表达。
example
a: dave's going on about climbing mount everest again. he reckons he can do it with just two months' training, but he hasn't even been for a hike yet.
b: yeah, the problem is he's all mouth and no trousers.
neil: so it means he's been talking a lot about climbing mount everest but actually we know he's not really going to do it.
helen: yep. he's all mouth and no trousers. just like you, neil.
neil: hmm.
helen: it's a very long expression, isn't it?
neil: yes, but you can shorten it.
helen: oh, i see. 我们可以把这个表达说得更简单一些。
neil: you can just say 'you're all mouth'.
helen: 可以说 '你都是嘴', 'you're all mouth'. is it rude?
neil: well, it depends who you say it to. it's best to keep it to friends.
helen: 这个表达最好是在朋友之间用用,不然陌生人会觉得你没礼貌。
热报线路top10
相关热门文章
网站导航
2014品牌机构